Ik heb zin in : un modèle gratuit de mindmap en néerlandais

J’ai envie de : en français la préposition ne change pas.  Par contre, en néerlandais, elle change selon que vous ayez envie d’une chose ou d’entreprendre une action.

Petit rappel de la règle en image.

J’ai envie d’un sandwich au fromage.  J’ai envie de partir en vacances.

En français il n’y a guère de différence entre les deux phrases.  Il n’en va pas de même en néerlandais.

Ik heb zin in een broodje kaas : j’ai envie d’un sandwich au fromage.

Ik heb zin om naar vakantie te gaan : j’ai envie d’aller en vacances.

Dans le premier cas, on utilise la préposition « in ».  Dans le second, « om te ».

Illustration avec cette mindmap – ou carte mentale – réalisée avec le logiciel XMind. (Cliquez sur l’image pour télécharger gratuitement cette mindmap depuis le site de Biggerplate).

Carte mentale XMind expliquant la différence entre les deux variantes de "j'ai envie de" en néerlandais

J’ai envie de…

Télécharger gratuitement XMind depuis le site et dessinez vous aussi vos propres mindmaps !

Vous avez aimé cet article ?  Inscrivez-vous à ma newsletter et ne ratez plus aucun article ou événément !



Catégories :Uncategorized

Tags:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

2 réponses

Rétroliens

  1. Ik heb zin in : un modèle gratuit de mindmap en néerlandais | Revolution in Education | Scoop.it
  2. Mind Mapping | Pearltrees

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 2 807 autres abonnés

%d blogueurs aiment cette page :